Семь Brötchen bitte. #lol
Wat krijg je als je Pools, Russisch, Engels, Nederlands en Duits op één dag spreekt en al helemaal klaar bent aan het eind van de dag? En dan ga je naar een Duitse bakker en je wilt graag zeven broodjes bestellen? Nou, dan krijg je dit: Семь Brötchen bitte.
Waarop het antwoord is:
- Zehn Brötchen?
- Nein, Семь Brötchen bitte.
- Zehn Brötchen?
- Nein, Семь

Voor de mensen die geen Russisch spreken, alhier het resultaat:
Dus ja… dat klinkt als (in het Duits): tien broodjes alstublieft… maar in het Russisch is Семь geen tien… maar zeven. Je zegt in je hoofd zeven, maar wat eruit komt voor de andere is tien. 🙂 Luister eens naar het verschil in het Duits…
Bijna hetzelfde, maar toch niet helemaal. Proest. En dat komt meerdere keren per maand voor. Geeft de dag enorm veel plezier moeten we zeggen, we genieten er iedere keer weer van. De andere mensen daarna in volslagen verwarring achterlatend meestal, dat dan wel weer. Want waar lachen die vreemde Hollanders nu om eigenlijk? 🙂


