Zelfs de smileys zijn anders…
Een deel van ons werk is ook online. We werken o.a. ook op een online platform waar mensen kunnen komen met hun levensvragen. 100% anoniem. Wij weten niet wie ze zijn, waar ze vandaan komen, niets. Daardoor kunnen ze ook alles(!) vrij zeggen wat ze meemaken en bevinden ze zich in een veiligere omgeving.
Het kan nooit “via een omweg” weer terug bij ze komen en dat geeft een bijzondere vrijheid. Door die vrijheid die we ze geven en ze voelen komen er onderwerpen voorbij die je anders NOOIT zou horen… seks (gewenst of ongewenst), relaties, God, god, pesten, zelfmoord gedachtes, depressies met alle uitingen daarvan, culturele problemen waar ze in vastlopen, noem het en we zien het voorbij komen.
Maar… met die vrijheid die we ze geven en ze ook voelen online, komen ook uitdagingen…. Ken je deze plaatjes?

Met die plaatjes kun je reageren op wat iemand “zegt” online.. maar nu komt het…. wat betekent dit plaatje?
Afhankelijk van de cultuur waar ze uitkomen kan het het volgende betekenen:
- Medeleven.
- Schattig.
- Knuffel.
- Enz enz enz..

En dus maakt het nogal een verschil wat je “terug zegt” met een plaatje. Je kunt denken dat je “Medeleven” zegt, maar de ander ontvangt “Schattig” en snapt niets van je reactie als je niet oppast… Nog een leuke?
- Prachtig!
- Mooi.
- Ik hou van jou.
- Ik ben geraakt door je bericht.
- Enz enz enz…

Één van de uitdagingen in ons werk… de voertaal lijkt hetzelfde (Engels, Nederlands, Russisch, Pools) , maar afhankelijk van welk land en welke cultuur in dat land ze uitkomen werken smileys anders… en dus ook sommige woorden. Het blijft een sport..