Filmpje Emmy en BoFL in het nieuws en de aankomst in Polen.

Toen we aankwamen in Polen om de vrachtwagen te lossen bij het New Life Centre van Bread of Life, stond de pers er al te wachten met een complete filmploeg om een reportage te maken van wat er op dit moment gebeurt.

We hebben het filmpje voorzien van (een soort) van ondertiteling. In het filmpje wordt er Pools, Oekraïens, Russische en Nederlands gesproken, dus de vertaalmachine (die de ondertiteling maakt) had het er knap lastig mee. Maar goed, de strekking is duidelijk. 🙂

12 reacties

  1. Renée schreef:

    Tof filmpje hoor! ( En heb zitten grijnzen in de vertaling zo af en toe) Leuk om jullie ook ff te zien! Hugs en zegen!

    • Martin schreef:

      De vertaling is soms hilarisch inderdaad. De strekking begrijp je goed, maar grammatica en soms woorden die ineens in een andere taal worden gesproken, gaat het ding helemaal van over de flip. 🤣🤣

  2. Peter Kruijt schreef:

    Mooi Martin en Esther!

  3. Linda Rook schreef:

    Indrukwekkend om te zien watvoor rol jullie daar nu al hebben. Heel veel zegen daar 🙏🏻

  4. Bakker schreef:

    Mooi om te zien dat jullie nu deel maken van zo’n fijn team van collega’s!
    We zagen in het filmpje een bekende meubel voorbij komen 🙂

  5. Marjan schreef:

    Leuk, maar vooral ook mooi te zien hoe alles daar samenvalt. Het ga jullie goed!

  6. Margreet schreef:

    Zo gaaf dit!!!

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.